2021云南大學357英語翻譯基礎研究生考試大綱

發布時間:2020-12-10 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2021云南大學357英語翻譯基礎研究生考試大綱

2021云南大學357英語翻譯基礎研究生考試大綱內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2021云南大學357英語翻譯基礎研究生考試大綱 正文

357-《英語翻譯基礎考試大綱
(研究生招生考試屬于擇優選拔性考試,考試大綱及書目僅供參考,考試內容及題型可包括但不僅限于以上范圍,主要考察考生分析和解決問題的能力。)
 
考試目的
《英語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學習階段的水平。
 
二、考試性質及范圍
本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能。
 
三、 考試基本要求
1. 具備一定中英文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。
2. 具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
3. 具備較強的英漢/漢英轉換能力。
 
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的英漢/漢英轉換能力。試題分類參見“考試內容一覽表”。
 
五、考試內容
本考試包括二個部分即詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。考試時間為180分鐘。
I. 詞語翻譯
1. 考試要求
要求考生準確翻譯中英文術語、縮略語、專有名詞或熱詞短語。
2.題型
 要求考生較為準確地寫出題中的10個漢/英術語、縮略語、專有名詞或熱詞短語的對應目的語。漢/英文各5個,每個2分,總分20分。詞語翻譯考試時間為60分鐘。 
II. 英漢互譯
1. 考試要求
要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。
 
2. 題型
 要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占65分,總分130分。英漢互譯考試時間為120分鐘。
 
附:《英語翻譯基礎》考試內容一覽表
 
序號 題型 題量 分值 時間(分鐘)
1 詞語翻譯 英譯漢 5個英文術語、縮略語、專有名詞或熱詞短語 10 30
漢譯英 5個中文術語、縮略語、專有名詞或熱詞短語 10 30
2 英漢互譯 英譯漢 兩段或一篇文章,250-350個單詞 65 60
漢譯英 兩段或一篇文章,150-250個漢字 65 60
總計 --- --- 150 180
 
 
云南大學

添加云南大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[云南大學考研分數線、云南大學報錄比、云南大學考研群、云南大學學姐微信、云南大學考研真題、云南大學專業目錄、云南大學排名、云南大學保研、云南大學公眾號、云南大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應云南大學考研信息或資源

云南大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://www.btfokj.cn/yunnandaxue/cankaoshumu_392679.html

推薦閱讀